Stub
Stub
Template:Topics related to Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
Royal Space Force: The Wings of Honnêamise (王立宇宙軍~オネアミスの翼 Ōritsu Uchūgun: Oneamisu no Tsubasa?) is a 1987 Japanese animated science fiction film written and directed by Hiroyuki Yamaga, co-produced by Hiroaki Inoue and Hiroyuki Sueyoshi, and planned by Toshio Okada and Shigeru Watanabe. Ryuichi Sakamoto, later to share the Academy Award for the soundtrack to The Last Emperor, served as music director. The film's story takes place on an alternate world where a disengaged young man, Shirotsugh, inspired by an idealistic woman named Riquinni, volunteers to become the first astronaut, a decision that draws them into both public and personal conflict. The film was the debut work of anime studio Gainax, whose later television and movie series Neon Genesis Evangelion would achieve international recognition,[3] and was the first anime produced by toy and game manufacturer Bandai, eventually to become one of Japan's top anime video companies.[lower-alpha 2]
Yamaga and Okada had become known through making amateur fan-oriented short films, particularly the Daicon III and IV Opening Animations, but their pitch for Royal Space Force argued that growing the anime industry required a shift away from works that pleased fans on a surface level but reinforced their isolation, advocating instead for a different type of anime that attempted to engage with fans as human beings who shared in the alienation issues of a larger society. The making of Royal Space Force involved a collaborative year-long design process using many creators, including some from outside the anime industry, to construct an elaborately detailed alternate world described as neither utopian nor dystopian, but "an attempt to approve existence".[5] Science fiction writer Ted Chiang, author of "Story of Your Life", the basis for the film Arrival, would later describe Royal Space Force as the single most impressive example of worldbuilding in books or film.[6]
Royal Space Force's collective approach to filmmaking, its deliberate rejection of established anime motifs, its visual complexity, and the general lack of professional experience among its staff were all factors in its chaotic production, while increasing uncertainty about the project led to what has been described as an attempt by its investors and producers to "fix" the film before release, imposing a late name change to The Wings of Honnêamise, and a lavish but deceptive publicity campaign[7] that included misleading advertising as well as a staged premiere at Mann's Chinese Theatre on February 19, 1987. Although receiving some support among domestic anime fans and the industry upon its March 14, 1987, release in Japan by Toho subsidiary Toho-Towa, including praise from Hayao Miyazaki,[8] and Mamoru Oshii,[9] the film failed to make back its costs at the box office, but eventually became profitable through home video sales.[10] Future Evangelion director Hideaki Anno would later describe the reception Royal Space Force received as having had a major impact on him both personally and as a creator.[11]
Royal Space Force did not receive an English-language commercial release until 1994, when Bandai licensed the film to Manga Entertainment. A dubbed 35 mm version toured theaters in North America and the United Kingdom, during which time it received coverage in major newspapers but highly mixed reviews. Since the mid-1990s, it has received several English-language home video releases, and various historical surveys of anime have regarded the film more positively; Yamaga has stated his belief in retrospect that the elements which made Royal Space Force unsuccessful made possible the later successes of Studio Gainax.[12][lower-alpha 3]
Plot[]
In the Kingdom of Honnêamise— on a different, Earthlike world of mid-20th century technology— a young man named Shirotsugh Lhadatt recalls his middle-class upbringing and childhood dream to fly jets for the navy. His grades disqualifying him, Shirotsugh ended up instead joining the "Royal Space Force," a tiny unit with poor morale whose commander, General Khaidenn, dreams of human spaceflight, yet is barely capable of launching unmanned satellites. One night, Shirotsugh encounters a woman named Riquinni who is preaching in the red-light district. Riquinni Nonderaiko, who lives with a sullen little girl named Manna, surprises him by suggesting that humanity could find peace through space travel. Inspired, Shirotsugh volunteers for a last-ditch project to keep the Space Force from being disbanded: send the first astronaut into orbit.
Riquinni gives Shirotsugh scriptures to study, but becomes upset when he touches her and angry when he suggests she should "compromise" with God. Riquinni feels such compromise is to blame for the evils of the world, but Shirotsugh suggests it has made it easier to live in. The General arranges a shady deal to help finance his project, and tells a cheering crowd that the orbital capsule will be a "space warship". Soon after, Riquinni's cottage is foreclosed upon and demolished; not wishing to expose Manna— whose mother was constantly abused by her husband— to any more conflicts, she rejects the outraged Shirotsugh's offer to get her a lawyer. He begins to read Riquinni's scriptures, which assert that humanity is cursed to violence for having stolen fire.
A test explosion that kills the chief rocket engineer is suggested to be the work of radicals, and Shirotsugh confounds his friends by sympathizing with protestors who say the mission is a waste of federal funding. The launch site is suddenly moved to the Kingdom's southern border, which will assist in reaching orbit but is also adjacent to a territory occupied by their international rival, the distant Republic. The General learns to his shock that his superiors see the rocket only as a useful provocation; unknown to the Kingdom, the Republic plans to buy time to get their forces into position by assassinating Shirotsugh.
Increasingly disenchanted, Shirotsugh goes AWOL, giving his money to the homeless and joining Riquinni's ministry, but is troubled by Manna's continued silence and seeing the money Riquinni keeps. He turns away when she reads from her scriptures that one’s own efforts at truth and good will fail, and one can only pray. That night, he sexually assaults her; when he hesitates momentarily, she knocks him unconscious. Next morning, a repentant Shirotsugh is bewildered when Riquinni maintains he did nothing, apologizing for having hit “a wonderful person like you". Reuniting with his best friend Marty, Shirotsugh asks whether one might be the villain in one's own life's story, not its hero. Marty replies with the view that people exist because they serve purposes for one another. The Republic's assassin strikes— Shirotsugh attempts to flee, but eventually fights back, killing the assassin. The General confides in the wounded astronaut afterwards that he once wanted to be a historian and not a soldier, but found history harder to confront, because it taught him human nature would not change.
At the launch site, the crew finishes assembling the rocket even as both sides prepare for the expected attack. Without informing his superiors, the General decides to launch early by trimming safety procedures, to which Shirotsugh agrees. When the Republic's forces invade to seize the rocket by force, an evacuation is ordered, but Shirotsugh rallies the crew to proceed with the countdown. The combined ground-air assault ceases with the rocket's unexpected launch, and the Republic forces withdraw. From orbit, Shirotsugh makes a radio broadcast, uncertain if anyone is listening: although humans have brought ruin to each new frontier, he asks nevertheless to give thanks for this moment, praying for forgiveness and guidance. As the capsule crosses into the dayside, a montage of visions suggests Shirotsugh's childhood and the passage of history; far below, Riquinni, preaching where he first met her, is the only one to look up as the snow begins to fall, and the camera draws back, past the ship and its world, to the stars.
Voice Actors[]
Character | Original | Go East dub | Animaze dub |
---|---|---|---|
Shirotsugh Lhadatt | Leo Morimoto | Unknown (Randy Wilson) | Robert Matthews |
Riquinni Nonderaiko | Mitsuki Yayoi | Unknown (Diane) | Melody Lee |
Manna Nonderaiko | Aya Murata | Unknown (Holly) | Wendee Day |
Marty Tohn | Kazuyuki Sogabe | Unknown (Tony Barolli) | Lee Stone |
Domorhot | Hirotaka Suzoki | Steve Zuckerman (Reynolds) | Stanley Gurd Jr. |
Tchallichammi | Koji Totani | Steve Zuckerman (Walker) | Christophe De Groot |
Majaho | Masahiro Anzai | Unknown (Dorfman) | Anthony Mozdy |
Kharock | Masato Hirano | Herbert Ellis (General Dickson) | Stevie Beeline |
Darigan | Hiroshi Izawa | Stan Wojno (Steinberg) | Rudy Luzion |
Nekkerout | Yoshito Yasuhara | Stan Wojno (McCarthy) | Warren Daniels |
Yanalan | Bin Shimada | Stan Wojno (Carlos Sanchez) | Richard George |
Khaidenn | Minoru Uchida | Stan Wojno (Carson) | Arnie Hanks |
Space Force Trainer | Shōzō Iizuka | Hal Smith | Steve Blum |
Gnomm | Chikao Ohtsuka | Hal Smith (Dr. Moss) | Alfred Thor |
Professor Dekro | Hirowo Oikawa | Herbert Ellis (Dr. Leclair) | Steve Blum |
Ronta | Ryuzi Saikachi | Hal Smith | |
Aristocrats | Gorō Naya | Herbert Ellis | Arnie Hanks |
Mikio Terashima | Doug Stone | ||
Tetsuya Kaji | Hal Smith | Steve Blum | |
Airmen | Ichirō Murakoshi | Herbert Ellis (Air Force Sergant) | Jonathan Charles |
Keisuke Yamashita | Stan Wojno (Jerry) | Steve Blum | |
Kazuo Hayashi | Unknown | Joe Romersa | |
Denta | Tetsuya Yamazaki | Stan Wojno | Jonathan Charles |
Vice-Minister Nerredon | Willie Dorsey | Hal Smith (Prime-Minister Scorco) | Simon Isaacson |
Nerredon's Secretary | Frizanki Belloto | Herbert Ellis (Scorco's Secretary) | Dan Martin |
Prince Toness | Kazuo Kumakara | Herbert Ellis | Dougary Grant |
Tenz Kovikh | Theatre Echo | Herbert Ellis (Major Starky) | Helen Storm |
Funeral Priestess | Kazuo Makino | Unknown | |
Man in Bar | Atsushi Goto | Unknown | Steve Blum |
Woman in Bar | Masako Katsuki | Wendee Day | |
Prostitute | Yuko Kobayashi | Unknown | |
Test Film Narrator | Reiko Seno | ||
Air Force Pilot | Ritsuo Sawa | ||
ATC Voice | Takao Ishii | ||
War Room Announcer | Steve Felper | ||
Intelligence Officer | Don Whittiker | ||
Refueling Plane Pilot | William Roberts | ||
Republic Commander | Jerry MacKerrick | ||
Republic Newscaster | Dora Cotrell | ||
Radio Comedians | Anton Whikey | ||
Osman Sancon | |||
Honneamise Newscaster | Kazuo Tokumitsu |
Additional Voices[]
- Original: Theatre Echo
- Go East dub: Herbert Ellis, Shawn Levy, Hal Smith, Stan Wojno, Steve Zuckerman
- Animaze dub: Jayne Allen, Steve Blum (History Show Narrator, Launch Site Announcement 2, Launch Site Announcement 3), Jonathan Charles (Arguing Launch Tech, Launch Tech, Protestor), Tom Charles, Warren Daniels (Cop 1, Photographer 2, Radio Newscaster), Wendee Day (Newsreel Narrator, Others), Bambi Darro, Gary Dubin, Jack Emmet, Jeff Frayer, Lena Gale, Richard George (Talkative Launch Tech Frayer), Dougary Grant (Battleship Messenger, Launch Statuses Communicator 1, Long-Bearded Scientist, Marketplace Man 2, Photographer 1), Stanley Gurd Jr., Arnie Hanks, Simon Isaacson (Republic Leader), Rudy Luzion (Cadet with Glasses, Launch Statuses Communicator 2, Man Fetching Dormuhot, Others), Jill Lyons, Dan Martin (Battleship Officer 2), Dorothy Melendrez, Joe Montane, Anthony Mozdy (Guy Washing Clothes, Tekatta Vendor), Anthony Santacrose, Doug Stone (Bald Scientist with Glasses, Cop 2, TV Interview Director, TV Newscaster, Others), Helen Storm (Republic News Narrator), Thomas White, Mimi Woods
Voice acting[]
- Main article: Voice acting in Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
The voice performances in Royal Space Force were supervised by Atsumi Tashiro of the anime studio Group TAC, who had been sound director for the highly influential 1974 TV series Space Battleship Yamato.[14] Gainax had been enthusiastic in pursuing Tashiro's involvement, even though Tashiro had not worked outside his own company in over 20 years, sending him the film’s script, followed by a personal visit from Yamaga and Okada. Despite his initial difficulty in grasping the project, Tashiro was struck by the passion and youth of the filmmakers, and felt that working with them on Royal Space Force would represent an opportunity to "revitalize" himself professionally.[15]
Yamaga remarked that he "wanted the dialogue to be natural," which he maintained was "a first in Japanese animation." Akai felt a tone had been set for Royal Space Force by the decision to cast Leo Morimoto in the lead role as Shirotsugh: "The other actors [then] knew that this was going to be a different kind of animated film."[16] Morimoto was a 43-year old veteran actor of live-action films and TV[17] but had very limited experience in anime, whereas Mitsuki Yayoi, cast as Riquinni after Gainax had heard her on the radio,[18] was a stage actor and member of the Seinenza Theater Company with some voice-over experience,[19] but who had never before played an anime role.[20] Tashiro saw the casting as a great opportunity for him, asserting that the apprehension Morimoto and Yayoi felt due to their mutual unfamiliarity with the field meant that they approached their roles as an actual encounter, with genuine emotion and reactions that were honest and fresh, a spirit that Tashiro said he had forgotten within the world of anime.[21]
Morimoto remarked during a recording session for the film in late November 1986 that Tashiro directed him not to play the role of Shirotsugh as if it were an anime, but rather to attempt the flavor of a live performance,[22] and that Yamaga had given him the same instructions. He commented that it was a difficult role for him, as unlike a live-action drama, "you can't fake the mood, you have to express yourself correctly with just your voice," and viewed his work on Royal Space Force as "scary" but "fulfilling."[23] Although evaluating the character himself as "not a great hero," at the same time he found much that was convincing in Shirotsugh's growth, feeling that it somehow came to assume the role of history's own progression: "What is to be found at the end of that maturation is gradually revealed, arriving at a magnificent place." He added he was "shocked that a 24-year old could make such a film ... I'm glad to know that [creators] like this are making their debut, and I hope that more of them do."[24]
Yayoi commented that Yamaga had described Riquinni to her as "uncompromising in her beliefs, and this could be seen as hardheadedness and causing problems or discomfort to those around her. But also that she could look upon something truly beautiful, yet not respond simply by thinking that yes, it is beautiful, but might ponder it, and wonder if it genuinely is. It's not a disability or a deliberate obstacle [in her character], but just that people around her would honestly think that this girl is a little bit weird."[25] Yayoi understood Riquinni as a "normal girl" who, to the extent she was out of step with everyday life, was not so much because she was strange on the inside, but because her relationships with the exterior world were governed by her strong will; Yayoi suggested that the film is her coming-of-age story as well.[26]
Music[]
- Main article: Music of Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
In April 1986, Ryuichi Sakamoto was selected as the musical director of Royal Space Force.[27] Sakamoto was already regarded for his work in the pioneering electronic band Yellow Magic Orchestra and his soundtrack for the 1983 Nagisa Oshima film Merry Christmas, Mr. Lawrence;[28] the year following the release of Royal Space Force, Sakamoto would share the Academy Award for Best Original Score for the soundtrack to The Last Emperor. In 1986 Sakamoto was prominent also in the Japanese domestic film market for his soundtrack to its top-grossing movie of that year, Koneko Monogatari.[29] Ryusuke Hikawa commented that in fact the musical director was the only member of Royal Space Force's main staff known to the general public at the time of the film's production;[30] Yamaga recalled that asking Sakamoto to do the music for Royal Space Force required a special increase of 40 million yen above its previous 360 million yen budget.[31] Sakamoto's first commercial release of music for the project occurred three months before the Japanese debut of the film itself, in the form of a 12" maxi single entitled The Wings of Honnêamise: Image Sketch,[32] containing early mixes of four key initial pieces he had composed for the film's soundtrack, referred to on Image Sketch only under the names "Prototype A", "Prototype B", "Prototype C", and "Prototype D". In its liner notes Sakamoto commented that one of the main reasons he accepted the job was that he saw a resemblance between the meticulous care he put into his music and the efforts the filmmakers were taking with Royal Space Force.[33] Yamaga wrote in Image Sketch that he saw Sakamoto as a composer who, like the other creators working on the film, rejected "fill-in-the-blank" styles and instead expressed a deep personal sensibility.[34]
Sakamoto brought into the Royal Space Force project his prior collaborators on Koneko Monogatari, musicians Koji Ueno, Yuji Nomi, and Haruo Kubota.[35] Ueno, Kubota, and Nomi took as their starting points Sakamoto's four prototypes as well as a set of "keywords" that Yamaga had given them for guidance.[36] The team worked from a "chart table" prepared by Sakamoto and sound director Atsumi Tashiro listing each scene in the film requiring music, with notes on length, the kind of music to be used, and which of the four prototypes to use as a basis for their arrangements.[37] Ueno, Kubota, and Nomi then decided which scenes in the film they would each arrange, and then made their pieces separately, neither working on them in the studio together, or with Sakamoto. After arranging a piece, they would reassemble as a group and listen to each other's work, and then go their separate ways once again to continue the process.[38] Of the 47 musical arrangements made for the film based on the chart,[39] of which 15 were later selected to be featured on The Wings of Honnêamise~Royal Space Force Original Soundtrack album released in March 1987,[40] most were developed as variations on one of Sakamoto’s original four prototypes; for example, "Prototype A" would become the basis of the film's opening credits theme. A few were created based on arrangements combining two of the four prototypes; 13 of the 47 pieces, however, were not based on any of the four, but were instead new original compositions created later in the soundtrack process by Ueno, Kubota, Nomi, or Sakamoto himself; several of these were featured on the Original Soundtrack.[41] The background music pieces not included on the Original Soundtrack would eventually be collected as a bonus feature on the 1990 Royal Space Force~The Wings of Honnêamise Memorial Box LaserDisc edition;[42] this bonus feature would also be included as an extra on the 2000 Manga Entertainment DVD.[43]
Toshio Okada remarked in 1995, "I didn't really like Sakamoto's [musical] style back then, or even now. But I know his talent, his ability to construct a strong score, and write an entire orchestration. That’s why I chose him," stating that "at that time, he was the only choice for an original movie soundtrack." Asked if he had considered Joe Hisaishi, Okada replied, "Hisaishi always writes one or two melodies, and the rest of the soundtrack is constructed around them ... But his kind of style wouldn't have worked for [Royal Space Force] ... for better or worse, the film has a very differentiated structure, and we needed a score to match that."[44] In 2018, Sakamoto’s film score for My Tyrano: Together, Forever was reported by media outlets as his first time composing for animation.[45][46] The composer remarked in an interview earlier that year that he had been in charge of the music for an anime film "35 [sic] years ago, but I didn't like it very much (so I can't say the title)."[47] Commenting on Sakamoto’s remarks, Okada recalled that the composer had been sincerely excited about creating the music for Royal Space Force early on in the project, and had studied its storyboards closely for inspiration;[48] the liner notes for the 1987 Original Soundtrack album noted a music planning meeting where the enthusiasm was so great participants ended up staying for 12 hours.[49] Okada theorized Sakamoto may have seen the exactly timed scenes as a chance to achieve a perfect sync between his music and the images; however, Okada noted, the actual length of a finished cut of animation may vary slightly, and ultimately the sound director has the prerogative to edit the music accordingly.[50] Okada believed such issues could have been resolved if he had the opportunity to speak directly with Sakamoto and make adjustments, but after a point communications became relayed through his management, Yoroshita Music.[51] The composer himself had been away from Japan during the final months of Royal Space Force's production, which overlapped with the shooting schedule of The Last Emperor.[52] Okada asserted that although Sakamoto and Yamaga themselves never came into conflict, the situation led to frustration among the film’s staff, and in particular between Yoroshita and sound director Tashiro; Tashiro eventually asked Okada to make the call as to whether he or Sakamoto would have final say on placing the music. Okada chose Tashiro, remarking that he accepted responsibility for the decision although he believed it was what soured Sakamoto on Royal Space Force, to the extent of not discussing it as part of his history as a film composer.[53]
Marketing and release[]
- Main article: Marketing and release of Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
Marketing[]
By late 1986, signs of nervousness had appeared among sponsors and investors in the film, as "the footage of Royal Space Force neared completion … and was found to be inconveniently free of many merchandising spin-off opportunities," prompting what Jonathan Clements describes as "outrageous attempts" by its financial backers to "fix" the film that began with "prolonged arguments over a sudden perceived need to rename it."[54] The project had been pitched, developed, and approved for production under the name Royal Space Force; Okada remarked that, to Gainax, it was "its one and only title".[55] All Nippon Airways, one of the film's sponsors,[56] however desired that the title include the word "wings",[57] while Bandai favored that the title should use the form "Something of Something," on the reasoning that the last big anime hit had been called Nausicaä of the Valley of the Wind.[58] As Royal Space Force "was 'not sexy enoughTemplate:' " and Riquinni was "conveniently female," the initial push was to use the title (The) Wings of Riquinni.[59]
Although the plan to make Royal Space Force had been known around the anime industry since mid-1985,[60] the official announcement of the film was not made until June 4, 1986, in a press conference held at the prestigious Imperial Hotel in Tokyo.[61] The announcement used Royal Space Force as the main title of the film, with (The) Wings of Riquinni as a smaller subtitle; privately, Yamaga objected strongly to the subtitle, pointing out the purpose of the film was to expand the audience's view of the world, and that he did not want a title that focused on one character; therefore, if a second title was absolutely required, he suggested it use Honnêamise after the name of the kingdom in which most of the film's events takes place.[62] As 1986 drew to a close, publicity for the film gradually relegated Royal Space Force to the status of a smaller subtitle beneath The Wings of Honnêamise.[63][64][65]
In a 2010 memoir, Okada reflected that the conflict had involved not only the film’s title, but also its length. Okada acknowledged a shorter movie could have potentially increased ticket sales by allowing the film to be shown more times per day; at the time, however, Okada had refused, arguing that the box office was not part of his job, saying in a meeting that if they wanted to cut the film by even 20 minutes, they might as well cut off Okada's arm. In retrospect, Okada felt that he had acted like a child, but that "creators are all children."[66] Bandai company president Makoto Yamashina affirmed shortly before the film's release that during a three week period he and distributor Toho-Towa had thought of cutting 20 minutes from the film: "but the process of deciding what [scenes] to cut began with conversations about why they shouldn't be cut. And afterwards, I thought, 'Ah, I get it now' and felt that I couldn't ... For the sake of the box office, it could have worked at around 100 minutes, but if we cut the film at this stage, the whole objective of the movie flies out the window, and the hundreds of millions of yen spent on it have no meaning." Yamashina told Toho he would accept responsibility if his decision meant the film was not a hit.[67]
Okada wrote of having later heard how "emotions were running high" on the Bandai side as well, to the extent of considering taking the project away from Gainax and giving it to another studio to finish, or even cancelling the film's release, despite the 360 million yen already spent on producing it. However, this would have required someone's "head to roll" at Bandai to take responsibility for the loss, which could mean Makoto Yamashina himself, who had announced Royal Space Force as his personal project durung the official press conference in June.[68] Okada noted that the person caught in the middle was Shigeru Watanabe, who had supported the project from the beginning but now found himself "forced into a very difficult position," becoming so depressed by the conflict that following the film's release, he took a year's leave of absence. Okada expressed great regret for what he described as his lack of kindness at the time toward Watanabe, but nevertheless did not regret his lack of compromise, believing that if he had given any ground, the film might have not been completed.[69]
In one of the trailers made to promote the film, the standing stone seen briefly in the movie was presented as having an iconic and supernatural role in the film's plot.[70] In the marketing push to position the film as reminiscent of Nausicaä, giveaway posters were placed in Animage, which was still serializing the Nausicaä manga at the time.[71]
Okada asserted in a 1995 interview that as Nausicaä had been "the last 'big anime hit,'" the marketing staff at Toho-Towa modeled their thinking upon it, and after realizing the film was not going to be like Nausicaä, decided to advertise it as if it was.[72] Yamashina had himself acknowledged that the film’s sales target was based on Nausicaä even though "the content of this work isn’t like Nausicaä ... No one’s ever done something like this before, so it’s a great risk in that respect."[73] In 2000, Akai recalled, "The PR department didn't really seem to understand the film. They have a tendency to make a new release interesting by making it appear similar to a film that was previously a hit."[74] Yamaga commented, "There was no precedent in advertising a film like ours at the time ... they can only compare it to something like Nausicaä. It's actually completely different." Yamaga however felt that Nausicaä "at least served as a reference when we were asked to describe our film. If it wasn't for that precedent, there would have been no reference point at all."[75] Clements remarked, "the promotions unit did everything in their power to make Honnêamise appeal to precisely the same audience as Nausicaä, even if that meant misleading advertising," citing an "insect incident" where Yoshiyuki Sadamoto was asked to draw an image of Manna’s pet bug as if it were a giant creature attacking the city in the film, in the manner of the giant ohmu in Nausicaä.[76]
The national publicity campaign for the film now being promoted under the title The Wings of Honnêamise~Royal Space Force began on New Year's Day, 1987, including full-color newspaper and magazine ads, as well as TV commercials,[77] with eventual placements in over 70 media outlets.[78] As with the "insect incident," a frequent aspect of the marketing push involved taking images from the film and presenting them as fantastical, such as a steam train from the movie relabeled as a "bio-train" in ads.[79] The film's official press kit described its story premise as: "'... Through the guidance of a lass with a pure and untainted soul, those who are awakened shall take wing and rise to Heaven, taking in hand the Honnêamise holy book' ... Shirotsugh grew up to join the Royal Space Force, as did other youths as hot blooded and energetic as he. It was then that work began on a grand project to search space for the envisioned holy book that promises eternal peace to Honnêamise."[80] The standing stone seen briefly in the story,[81] while given no particular meaning in the film itself, was repurposed into a major feature of the film's advertising, labeled as a "Symbol Tower" that shines due to what ads described as a secret telepathic link born from the "passionate love" between Shirotsugh and Riquinni.[82] The only dialogue spoken in the trailer, "Do you believe in the miracle of love?" said by Riquinni's voice actor, Mitsuki Yayoi, was not a line from the actual film, but referenced a catchphrase used in the advertising campaign.[83][84]
Release[]
Japanese release[]
Shortly before the release of the film, Makoto Yamashina stated his considerable uncertainty over how the film would be received, with the fear that "the theaters will be deserted."[85] He also however expressed anxiety over the implications for the industry if it succeeded: "If it turns out that young people today are thinking along Yamaga's lines, at that level of sophistication, it's going to be very difficult [for other filmmakers] ... It's hard for me to talk about the film like this, but regardless of whether or not it succeeds, it's a movie that I don't understand."[86] In an attempt to build publicity for the film’s March 1987 release in Japan, a world premiere event was held on February 19, 1987, at Mann's Chinese Theatre in Hollywood.[87] The one-night showing was arranged for the Japanese media, with all Tokyo TV news shows covering the premiere; Bandai paid for 200 anime industry notables to attend as well.[88] Footage from the Hollywood event was incorporated into a half-hour promotional special that aired March 8 on Nippon TV, six days before the film's release in Japan.[89] Americans invited to the showing included anime fans and several figures associated with U.S. science fiction cinema including The Terminator and Aliens actor Michael Biehn,[90] as well as Blade Runner designer Syd Mead.[91] Although referred to in Japanese publicity materials as The Wings of Honnêamise~Royal Space Force's "American prescreening,"[92] the film was shown under the name Star Quest, and presented in an English dub remarked upon by both U.S. and Japanese anime magazines covering the event for its significant differences from the original film;[93][94] in 2021 Bandai’s Ken Iyadomi recalled, "it was localized in a totally American way, and everyone hated it."[95]
The Wings of Honnêamise~Royal Space Force was released nationwide in Japan on March 14, 1987.[96] In a late spring discussion following the film's release, co-producer Hiroaki Inoue asserted that the film "put up a good fight," arguing that the average theater stay for original anime films was four weeks; in one theater, Royal Space Force had managed a seven-week engagement.[97] Takeda recalled, "Not a single theater cancelled its run, and in some locations, it actually had a longer run than initially planned ... The budget scale meant that reclaiming all the production costs[lower-alpha 4] at the box office simply wasn't feasible."[99] Clements however presents an argument that the film was overinvested in as part of the "goldrush tensions" of Japan’s bubble economy, and that the original plan to release it as an OVA might have been more financially sensible.[100] Beginning with its 1990 Japanese laserdisc box set release, the film's main title was changed back to Royal Space Force, with The Wings of Honnêamise as a smaller subtitle.[101] Although Gainax itself was nearly bankrupted by the project, Bandai recouped its investment in September 1994, seven and a half years after its Japanese theatrical release; the film has continued to generate profit for them since.[102][103][lower-alpha 5]
English-language release[]
An English-subtitled 16 mm film version of the film authorized by Bandai screened at the 1988 Worldcon; a contemporary report linked it to a possible home video version in the United States.[105] However, it was not until 1994 that the film received an actual commercial English-language release, when a new English dub, using its original Japanese theatrical release title The Wings of Honnêamise: Royal Space Force was recorded at Animaze and released by Manga Entertainment. The new English dub showed in over 20 movie theaters during 1994–95 as a 35 mm film version and was subsequently released in both dubbed and subtitled form on VHS[106] and LaserDisc.[107] Animerica, in a contemporary review, assessed the dub as "admirable in many respects," but argued that changes to the dialogue meant the subtitled version represents "a clearer presentation of the original ideas and personalities created by Hiroyuki Yamaga."[108] In a later interview however, Yamaga, while confirming he had not approved the dub script beforehand, was more ambivalent, stating that he himself had enjoyed foreign films whose translations had been changed: "What I think is that everyone has their own areas of tolerance as you shift from the original work ... It comes down to what you're willing to accept."[109]
The 2000 release by Manga Entertainment on DVD, although praised for its commentary track with Hiroyuki Yamaga and Takami Akai, was at the same time severely criticized for its poor visual quality.[110][111] In 2007, Bandai Visual released a Blu-ray/HD DVD version to mark the film's 20th anniversary; this release used the audio of the 1997 Japanese edition of the film[112] in which its sound effects were re-recorded in Dolby 5.1.[113] Although containing a 20-page booklet with essays by Hiroyuki Yamaga and Ryusuke Hikawa,[114] it lacks the commentary track of the 2000 Manga DVD release, and is now out of print. Maiden Japan re-released the movie separately on Blu-ray and DVD in 2013.[115] In August 2022, Section23 Films announced a concurrent home video release with Bandai Namco Filmworks of a 4K remaster of the film supervised by director Hiroyuki Yamaga, containing as extras the 1987 Japanese production documentary Oneamisu no Tsubasa: Ōritsu Uchūgun—Document File, a version of the pilot film with an alternate audio track, and a collection of the film’s background music.[116] The film's initial release in the United Kingdom on VHS in 1995 by Manga Entertainment was cut to remove the attempted rape scene; in a contemporary interview, BBFC examiner Imtiaz Karim indicated this was done voluntarily by Manga, so that the film, which had been certified for audiences 15 and up when shown in UK theaters, could receive the lower PG certificate when released on home video.[117] The 2015 Blu-ray and DVD UK edition of the film from Anime Limited was released uncut with a 15 certificate.[118]
Reception[]
- Main article: Critical response to Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
Critical response in Japan[]
The Yomiuri Shimbun, Japan's largest daily newspaper, published a mixed review of the film the day before its Japanese premiere, characterizing the film as scattered and boring at times, and stating a certain "resentment at its lack of excitement," but concluded by expressing its admiration for the film on the grounds of its effort and expense, honest and personal vision, and for not clinging to the patterns of previous anime works.[119] A contemporary review in Kinema Junpo, Japan's oldest film journal, saw the film as not truly about the "well-worn subject" of space travel, but rather about reaching a point where "the whole Earth can be seen ... taking full advantage of the unique medium of animation," the creators "observe civilization objectively first and then disassemble it to eventually restructure it ... Stories that feature cool machines, robots, and attractive characters, with the plot unfolding while drifting through space, already reached their peak in a sense with the [1984] Macross movie. Rather than trying to go beyond Macross, I think the creators of this film believed that they could find a new horizon for anime by creating a different world in a way that draws the story closer to Earth again."[120]
Royal Space Force ranked high in major annual retrospectives awarded by the Japanese anime press. The film won the Japan Anime Award for best anime release of 1987,[121] while making two of the top ten lists in the Anime Grand Prix fan poll, as #4 anime release of the year, with Shirotsugh Lhadatt as #9 male character.[122] In 1988, Royal Space Force won the Seiun Award, Japan's oldest prize for science fiction, for Best Dramatic Presentation of the previous year.[123] At the beginning of 1989, an Animage retrospective on the first 70 years of anime film compared Royal Space Force to Isao Takahata's 1968 directorial debut The Great Adventure of Horus, Prince of the Sun as a work that, like Horus, seemed to have emerged onto the scene unrelated to any previous commercial release: "an anime movie with a different methodology and message ... It's uncertain what influence it will have on anime in the future, but what is certain is that this was a work filled with the tremendous passion of its young staff."[124]
Hayao Miyazaki praised Royal Space Force, calling it "an honest work, without any bluff or pretension ... I thought the movie is going to be a great inspiration to the young people working in this industry. They may be intensely divided over whether they like it or not, but either way it's going to serve as a stimulus."[125] Miyazaki expressed two criticisms of the film: the design of the rocket, which he saw as too conventional and reminiscent of "big science like NASA,"[126] and the fact Shirotsugh was positioned as having to rally the older members of the Space Force into not giving up on the launch, which Miyazaki found unconvincing given that they had dreamed of space travel far longer than he.[127] Yamaga did not deny that he wrote the script in a way he thought would appeal to young people,[128] but felt it very important to note the contributions of the older and younger generation to both the launch of the rocket, and to the making of the film itself.[129] Miyazaki felt that since it was young people like Yamaga who had "actively sown the seeds of improvement [in anime]" with Royal Space Force, it would have been better in the movie if the young told the old, Template:" 'Stand back, old men.Template:' "[130] Yamaga remarked in response that the film showed a reality where neither generation of the Space Force saw their personal visions prevail, as the construction of the rocket and its launch only happened because of support from a government that had a different agenda from their own.[131] "It's not about making a leap, even though from the beginning it seems that way. More than going somewhere new in a physical sense, my aim was to show something worthy in the process."[132]
In a 1996 interview shortly after the original broadcast of Neon Genesis Evangelion, Hideaki Anno traced his preceding period of despair and sense of creative stagnation back to the commercial failure of Royal Space Force, which had "devastated" him, asserting that his own directorial debut, Gunbuster, was an ironic response to the reception Royal Space Force had received: "Right, so [instead] send into space a robot and a half-naked girl."[133] Three years earlier Mamoru Oshii had expressed the view that Anno had not yet made an anime that was truly his own as a creator, whereas he believed Yamaga had already done so on Royal Space Force. Oshii felt it therefore necessarily revealed all of Yamaga's shortcomings as well,[134] and that he "had a lot of problems" with the movie, but nevertheless felt that Royal Space Force had a certain impact on the idea of making an anime film, simply because no one had ever made one like it before: "It's the kind of work that I want to see."[135] Oshii admired most the film's "rejection of drama." " ... The more I saw it, the more I only realized that Yamaga was a man who had no intention of making drama. And I thought that was a very good thing." Oshii asserted it was not necessary for films to be based in a dramatic structure, but that they could instead be used to create a world filled with mood and ideas.[136]
Critical response internationally[]
Critical response to the English-dubbed version of the film during its 1994–1995 theatrical release was greatly divided, with reviews differing widely on the film's plot, themes, direction, and designs. The San Jose Mercury News gave a one-star review, writing that the film was misogynistic, lacked originality, conflict, and resolution; also perceiving in its character designs "self-loathing stereotypes" of Japanese people,[137] a view advanced as well in a negative review of the film by LA Village View.[138] The Salt Lake Tribune described it as "plodding" and "a dull piece of Japanese animation ... The filmmakers create precisely drawn images, but there's no life or passion behind them."[139] The Dallas Morning News felt that Hiroyuki Yamaga’s "trying to appeal to a broader audience" was by itself a fundamentally mistaken approach to making anime, comparing it to trying to "commercialize punk music"; the review instead recommended that audiences see "a far more representative anime, Fist of the North Star ... Fist has few of the pretensions of Wings and it's driven along with an energy its better-dressed cousin never attains."[140]
More favorable reviews tended to regard the film as unconventional while nevertheless recommending the film to audiences. The Fort Worth Star-Telegram wrote it "blends provocative ideas and visual beauty", comparing its worldbuilding to that of Blade Runner.[141] LA Weekly commented, "These strange, outsize pieces fuse and add a feeling of depth that cartoon narratives often don't obtain ... Technical brilliance aside, what gives [the film] its slow-building power is the love story—a mysterious and credible one."[142] The Washington Post viewed its two-hour length as "a bit windy" but also asserted, "Hiroyuki Yamaga's The Wings of Honnêamise is a spectacular example of Japanimation, ambitious and daring in its seamless melding of color, depth and detail."[143] Roger Ebert of the Chicago Sun-Times gave the film three stars out of four, praising Yamaga's visual imagination and remarked on the director's "offbeat dramatic style," recommending "If you're curious about anime, The Wings of Honnêamise ... is a good place to start."[144] In the United Kingdom, The Guardian regarded it as the standout of an anime festival at London's National Film Theatre: "One film in the season, though, proves that anime can be complex and lyrical as well as exciting. Hiroyuki Yamaga's Wings of Honnêamise ... "[145] In Australia, Max Autohead of Hyper magazine rated it 10 out of 10, calling it "a cinematic masterpiece that will pave the way for more" anime of its kind.[146]
Following its initial English-language release in the mid-'90s, later retrospectives on anime have had a positive view of Royal Space Force: The Wings of Honnêamise. In a 1999 issue of Time, former Film Comment editor-in-chief Richard Corliss wrote an outline on the history of anime, listing under the year 1987 the remark, "The Wings of Honnêamise is released, making anime officially an art form."[147] In the 2006 edition of The Anime Encyclopedia, Jonathan Clements and Helen McCarthy characterized the film as "one of the shining examples of how cerebral and intelligent anime can be".[148] Simon Richmond, in 2009's The Rough Guide to Anime, wrote that the film's "reputation has grown over time to the point where it is justly heralded as a classic of the medium".[149] whereas in 2014's Anime, Colin Odell and Michelle Le Blanc described the film as "an example of science-fantasy anime as art-film narrative, combined with a coming-of-age drama that is intelligent and thought-provoking".[150] Jason DeMarco, current senior vice president at Warner Discovery and co-creator of Toonami,[151] ranked it as the #11 anime movie of all time, stating "If The Wings of Honnêamise is a 'noble failure,' it's the sort of failure many filmmakers would kill to have on their résumé."[152] During a 2021 interview with the New York Times, science fiction author Ted Chiang, whose Nebula Award-winning "Story of Your Life" was the basis for the Denis Villeneuve movie Arrival, cited Royal Space Force as the single most impressive example of worldbuilding in book or film.[153]
Academic analysis[]
- Main article: Academic analysis of themes in Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
Royal Space Force attracted a broader academic analysis as early as 1992, when Takashi Murakami referenced the film through Sea Breeze, an installation created during his doctoral studies in nihonga at Tokyo University of the Arts.[154] The installation piece was described as "a ring of enormous, 1000-watt mercury spotlights that emitted a powerful blast of heat and blinding light when a roller shutter was raised ... the circular of lights was based on a close-up of rocket engines firing during a space launch in the anime Royal Space Force: [The] Wings of Honneamise."[155] Hiroyuki Yamaga’s remark, "We wanted to create a world, and we wanted to look at it from space" would be quoted as an epigram[156] in My Reality—Contemporary Art and the Culture of Japanese Animation, where Murakami was described as a "pivotal figure" among contemporary artists "inundated with manga and anime—and with concepts of the new Japan, which was wrestling with a sense of self-identity as an increasingly strong part of the modern capitalistic world, yet was tied to a long and distinguished past."[157] In a discussion with the Japanese arts magazine Bijutsu Techō, Murakami "... found it commendable that otaku were dedicated to 'the invention of a new technique, especially through the use of overlooked elements, finding an "empty space".' He maintained that art must find the same 'empty space' to revolutionize itself."[158] "Gainax represented, for Murakami, a model of marginalized yet cutting-edge cultural production ... At the same time, the fact that the burning wheel was contained inside a box signified passion confined within a conventional frame, evoking the failure of Honneamise to present a uniquely Japanese expression as it remained under the influence of Western science-fiction films."[159]
Murakami would express a specific historical conception of otaku during a discussion with Toshio Okada conducted for the 2005 exhibition Little Boy: The Arts of Japan's Exploding Subculture: "After Japan experienced defeat in World War II, it gave birth to a distinctive phenomenon, which has gradually degenerated into a uniquely Japanese culture ... [you] are at the very center of this otaku culture",[160] further asserting in an essay for the exhibit catalog that therefore "otaku ... all are ultimately defined by their relentless references to a humiliated self".[161] This historical positioning of otaku culture would itself be challenged through an analysis of Royal Space Force by Viktor Eikman, who cites Murakami's statement that the studio that made the film occupied "a central place in the current anime world... [they were] professionally incorporated as Gainax in 1984 upon production of the feature-length anime The Wings of Honneamise (released in 1987)"[162] but that the two Gainax works discussed by Murakami in his theory of otaku were the Daicon IV Opening Animation and Neon Genesis Evangelion. Eikman argues that the theory should be tested also against "other works by the same studio, made by the same people for the same audience, but not analysed [in the essay] by Murakami".[163] Of Royal Space Force, Eikman contended, "At most we may view the humiliated Shiro’s mission as symbolic of Japan’s desire to join the Space Race in particular and the 'big boy' struggles of the Cold War in general, a desire which plays into the sense of childish impotence described by Murakami, but even that is a very speculative hypothesis," arguing that "it is remarkably hard to find parallels to World War II" in the film.[164]
In 2004's The Cinema Effect, examining film through "the question of temporality",[165] Sean Cubitt presents an argument grouping Royal Space Force together with 1942: A Love Story and Once Upon a Time in China as examples of "revisionary" films that "displace the fate of the present, opening instead a vista onto an elsewhere...ready to forsake the Western ideal of realism [for] the possibility of understanding how they might remake the past and so make the present other than it is."[166] Cubitt, like Murakami, references the historical consequences of World War II, but in citing a speech by Japan's first postwar prime minister on the need for "nationwide collective repentance," suggests that such repentance is "the theme that seems to resonate in the curious, slow budding" of Royal Space Force through Riquinni's "homemade religion of renunciation and impending judgment"[167] arguing that such a philosophy is evoked also through the film's animation style: "Like the zero of the Lumières' flickering views, the action of [Royal Space Force] sums at nothingness, a zero degree of the political that removes its resolution from history ... into the atemporal zone denoted by Shirotsugh's orbit ... an empty place from which alone the strife of warfare and suffering sinks into pure regret, not so much an end as an exit from history."[168]
In contrast, Shu Kuge, in a 2007 essay in the journal Mechademia, sees Shiro's position in space at film's end as "not the denial of history but the empathetic move to accept the cruel world without translating it into a metaphysical meaning".[169] Kuge groups the connection between Shiro and Riquinni with Makoto Shinkai's Voices of a Distant Star as examples of a personal connection that is in either case a relationship sustained by the spatial distance between two people: "[they] sustain the distance rather than shrink it because sustaining ... is crucial for their relationships to be vast and generous. The topological relationship between the floating and the remaining is actually a mimesis of a stellar relationship, such as the moon and the earth, the earth and the sun."[170] Noting the struggle between the armed forces of Honnêamise and the Republic to control the same territory, Kuge comments that by contrast the Royal Space Force does not in fact "possess any military force," and suggests that likewise the personal nature of Shiro and Riquinni's relationship depends upon respecting the physical separation and boundaries that she seeks to maintain and which he seeks to violate, and does violate, before they are reaffirmed in the latter part of the film.[171]
Sequel[]
- Main article: Uru in Blue
During 1992–93, Gainax developed plans for a sequel to Royal Space Force to be entitled Aoki Uru (also known under the titles Uru in Blue and Blue Uru); an anime film project to be directed by Hideaki Anno and scripted by Hiroyuki Yamaga, with Yoshiyuki Sadamoto serving as its chief animation director and character designer. Although a full storyboard, partial script, and an extensive collection of design illustrations were produced for Aoki Uru,[172] the project had been initiated without a secured budget, and its development occurred within a period of personal, financial, and managerial crises at Gainax that contributed to the indefinite suspension of work on Aoki Uru in July 1993; the studio instead shifted to producing as their next anime project the TV series Neon Genesis Evangelion.[173] In the years following 1993, Gainax has made occasional announcements regarding a revival of the Aoki Uru concept, including a multimedia proposal in the late 1990s, and the formal announcement of an English name for the film, Uru in Blue, at the 2013 Tokyo Anime Fair. In 2018, the Uru in Blue project was transferred from Gainax to Gaina, a different corporate entity and subsidiary of the Kinoshita Group, which aimed for a worldwide release of the film in 2022.[174] However, in an essay about civilization made by Yamaga in the December 22, 2022 issue of Niigata Keizai Shimbun, it was stated that he was still "currently working" on the project.[175]
See also[]
Notes[]
Template:Notelist
References[]
- Template:Cite AV media
- Altstaetter, Karl (Summer 1990). "Aim for the Top!...in English!". Animag. No. 11. Oakland: Pacific Rim Publishing.
- (1988) in Animage Editorial Department: The Art of Japanese Animation I: 25 Years of Television Cartoons. Tokyo: Tokuma Shoten. ISBN 978-4198181208.
- (1989) in Animage Editorial Department: The Art of Japanese Animation II: 70 Years of Theatrical Films. Tokyo: Tokuma Shoten. ISBN 978-4198190101.
- Wings Of Honneamise—DVD/Blu-ray Collector's Edition (2015).
- (1993) Gyakushū no Shā tomo no kai [Char's Counterattack Fan Club]. Tokyo: Happy Kōgyōshinsha.
- Autohead, Max (May 1995). "Anime Reviews". Hyper. No. 18. Strawberry Hills: nextmedia. Archived from the original on July 24, 2020.
- Template:Cite AV media notes
- Template:Cite AV media notes
- (2007) Robot Ghosts and Wired Dreams. Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 978-0816649747.
- Best Pictures: 'The Last Emperor'—Bertolucci Brings Back Imperial China. The New York Times (February 1, 1987).
- Bowles, Scott. "Animated 'Wings' looks good but isn't", Dallas Morning News, DallasNews Corporation, November 28, 1994.
- (2006) The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917—Revised & Expanded Edition. Berkeley: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-611720-18-1.
- Clements, Jonathan (2013). Anime: A History. London: Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-84457-390-5.
- Corliss, Richard (November 22, 1999) [Note citation is in sidebar of original print version of article; may not be present in online versions]. "Amazing Anime". Time. New York: Time Warner.
- Cubitt, Sean (2004). The Cinema Effect. Cambridge: The MIT Press. ISBN 978-0262532778.
- Template:Cite AV media notes
- Daitoku, Tetsuo (March 1987a). "Isekai no Don Quixote wa datsu chikyū no yumewomiru ka? [The Don Quixote of Another World: Does He Dream of Going Beyond the Earth?]". Kinema Junpo. No. 956. Tokyo: Kinema Junpo Sha Co., Ltd.
- Daitoku, Tetsuo (July 1987b). "Oneamisu no Tsubasa Kōkoku Uchūgun [The Wings of Honneamise: Advertising Space Force]". OUT. Tokyo: Minori Shobo.
- Daitoku, Tetsuo, ed. (July 1987c). "Oneamisu no Tsubasa Ōritsu Uchūgun Main Staff Zadankai [The Wings of Honneamise: Royal Space Force—Main Staff Roundtable Discussion]". OUT. Tokyo: Minori Shobo.
- Daitoku, Tetsuo (April 1988). "'87-nen anime eiga kaisō [Reflections on 1987 in anime film]". Comic Box. No. 49. Tokyo: Fusion Product.
- DeMarco, Jason (January 3, 2017). The 100 Best Anime Movies of All Time. Paste Media Group.
- Anime Architecture. Editoriale Domus Spa (July 19, 2016).
- Douglass Jr., Todd (September 15, 2007). Royal Space Force-The Wings of Honneamise.
- Ebert, Michael; Yoshida, Toshifumi; Riddick, David; Napton, Robert; Smith, Toren (Spring 1988). "Wings of Oneamis". Animag. No. 3. Berkeley.
- Ebert, Roger (May 12, 1995). The Wings Of Honneamise. rogerebert.com.
- Template:Cite thesis
- Fleming, Jeff (2001). "My Reality, Your Reality", My Reality: Contemporary Art and the Culture of Japanese Animation. New York: Des Moines Art Center & Independent Curators International. ISBN 1-879003-33-3.
- Foster, Dave (August 12, 2001). The Wings of Honneamise.
- "'Sound Update Version' Production Locale Report", October 1997.
- Template:Cite AV media
- Gardner, Wendy (January 3, 2017). Jason DeMarco Named Senior Vice President, Anime and Action Series/Longform for Warner Bros. Animation and Cartoon Network Studios. Warner Bros. Discovery.
- Grieser, Andy. "'Wings' of wonder video blends provocative ideas and visual beauty", Fort Worth Star-Telegram, McClatchy, June 24, 1995.
- Harrington, Richard. "'Wings': Soaring Animation", The Washington Post Co., December 23, 1994.
- Template:Cite AV media notes
- Template:Cite AV media notes
- "Maiden Japan to Release Royal Space Force Film on DVD/BD in October", June 27, 2013.
- Horn, Carl Gustav (January 1995). "Winging its Way to a Theater Near You". Animerica. Vol. 3 no. 1. Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (May 1995a). "In Dreams Begin Responsibility". Animerica. Vol. 3 no. 5. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (October 1995b). "Light, Shadow, Air: A World". Animerica. Vol. 3 no. 10. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (February 1996a) [interview conducted in 1995 at Otakon]. "The Conscience of the Otaking: The Studio Gainax Saga in Four Parts, Part 1". Animerica. Vol. 4 no. 2. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (March 1996b) [interview conducted in 1995 at Otakon]. "The Conscience of the Otaking: The Studio Gainax Saga in Four Parts, Part 2". Animerica. Vol. 4 no. 3. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (April 1996c) [interview conducted in 1995 at Otakon]. "The Conscience of the Otaking: The Studio Gainax Saga in Four Parts, Part 3". Animerica. Vol. 4 no. 4. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (May 1996d) [interview conducted in 1995 at Otakon]. "The Conscience of the Otaking: The Studio Gainax Saga in Four Parts, Part 4". Animerica. Vol. 4 no. 5. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Horn, Carl Gustav (May 1998) [interview conducted in 1997 at FanimeCon]. "Animerica Interview: Hiroyuki Yamaga". Animerica. Vol. 6 no. 5. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- FILM; A Bluegrass Documentary With a Brooklyn Accent (April 24, 1994).
- Sakamoto Ryūichi, Takahata Isao kantoku kara ofā & kaiko sa rete ita! 'Boku no ongaku ga shiriasu sugite…' [Director Isao Takahata Made Ryuichi Sakamoto an Offer, and Then Fired Him! "My Music Was Too Serious…"]. Cinema Today Co., Ltd. (May 5, 2018).
- Hotta, Junji (2005a). "Yasuhiro Takeda", Gainax Interviews. Tokyo: Kodansha. ISBN 4-06-364643-2.
- Hotta, Junji (2005b). "Shigeru Watanabe", Gainax Interviews. Tokyo: Kodansha. ISBN 4-06-364643-2.
- Hotta, Junji (2005c). "Shinji Higuchi", Gainax Interviews. Tokyo: Kodansha. ISBN 4-06-364643-2.
- Ichinohe, Hiroshi (Autumn 1982). "Dai 2-kai• amachua tokusatsu taikai—Japan SPFX Convention 2 • [The 2nd Amateur Tokusatsu Convention—Japan SPFX Convention 2]". Uchusen. Tokyo: Asahi Sonorama.
- Ikeda, Noriaki (December 1986). "Ikeda Noriaki no Ōritsu Uchūgun REPORT 2: Kibun wa amerikan nyuu shinema ukabiagaru gendai no rizumu kan [Noriaki Ikeda's Royal Space Force Report 2: The Mood is American New Hollywood, With a Modern Sense of Rhythm]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Ikeda, Noriaki (April 1987). "Ikeda Noriaki no Ōritsu Uchūgun REPORT 6: Daiarōgu de miyou kyarakutā• dorama no miryoku [Noriaki Ikeda's Royal Space Force Report 6: See the Characters in the Dialogue • The Charm of the Drama]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- (2019) Archiving Movements: Short Essays on Materials of Anime and Visual Media V.1. Niigata: The Archive Center for Anime Studies in Niigata University. ISBN 978-4-9910746-0-8.
- Template:Cite AV media
- Oasys Mate katarogu~Oasys 100-yō 6 pēji mo no (1983-nen) [Oasys Mate Catalog~6 pages on the Oasis 100 (1983)]. Fujitsu Ltd. (1983).
- Katayama, Kazuyoshi (2019). "Animation Technique in Nausicaä of the Valley of the Wind", The Art of Nausicaä of the Valley of the Wind: A Film by Hayao Miyazaki. San Francisco: Viz Media LLC. ISBN 9781974705580.
- Keehan, Reuben (2017). "The Bubble Goes Pop: Takashi Murakami and the Early Days of Tokyo Neo-Pop", Takashi Murakami: The Octopus Eats Its Own Leg. New York: Rizzoli. ISBN 978-0847859115.
- khara, inc. (2006). Hideaki Anno: Personal Biography. khara, inc..
- Kinsella, Sharon (2000). Adult Manga: Culture & Power in Contemporary Japanese Society. Richmond: Curzon Press. ISBN 0-7007-1004-3.
- Klein, Ezra (March 30, 2021). The Ezra Klein Show—Transcript: Ezra Klein Interviews Ted Chiang.
- Kleist, Jeff (January 13, 2008). Hi-Def Reviews—Royal Space Force: The Wings of Honneamise.
- Kuge, Shu (2007). "In the World That Is Infinitely Inclusive: Four Theses on Voices of a Distant Star and The Wings of Honneamise". Mechademia. Vol. 2. Minneapolis: University of Minnesota Press.
- Ledoux, Trish, ed. (Summer 1988). "Subtitled Wings of Oneamis". Animag. No. 4. Berkeley.
- Ledoux, Trish, ed. (Fall 1989). "Animation Update: GunBuster and Dangaio to be Released in English-Language Versions". Animag. No. 8. Oakland: Pacific Rim Publishing.
- Ledoux, Trish, ed. (June 1995). "Out of the Blue and Into the Black: The Wings of Honneamise". Animerica. Vol. 3 no. 6. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Ledoux, Trish, ed. (January 1997). "Animerica Radar". Animerica. Vol. 5 no. 1. San Francisco: Viz Communications, Inc.
- Busan: Ryuichi Sakamoto on Tackling Animation for the First Time. P-MRC Holdings, LLC (October 8, 2018).
- Lum, Patrick (August 2, 2018). Ghost in the Shell's urban dreamscapes: behind the moody art of the anime classic. The Guardian.
- Macias, Patrick (2001). Tokyoscope: The Japanese Cult Film Companion. San Francisco: Cadence Books. ISBN 1569316813.
- (2014) The Art of The Wind Rises: A Film by Hayao Miyazaki. San Francisco: Viz Media LLC. ISBN 9781421571751.
- Template:Cite AV media notes
- Martin, Orion (Fall–Winter 2017). "GEISAI: Murakami's Bid to Shape Japan's Art World". LEAP. Shanghai: Modern Media Group.
- Section 23 Films to Release Gainax's Wings of Honneamise Film's 4K Remaster (August 17, 2022).
- Matsui, Midori (2007). "Murakami Matrix: Takashi Murakami's Instrumentalization of Japanese Postmodern Culture", ©Murakami. New York: Rizzoli. ISBN 978-0847830039.
- (1987) Ōritsu Uchūgun Seisaku Kirokushū [Royal Space Force Production Archives]. Tokyo: Movic. ISBN 978-4943966074.
- Matsushita, Toshiya, ed. (June 1998). "Happyō—Dai 20-kai animeguranpuri [Announcement of the 20th Anime Grand Prix]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Matsuyama, Shinya, ed. (October 1996). "Anno Hideaki Intabyuu: 'Shinseiki Evangelion' [Hideaki Anno Interview: Neon Genesis Evangelion]". Studio Voice. No. 250. Tokyo: Infas Publications.
- McCarthy, Helen (1999). Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Berkeley: Stone Bridge Press. ISBN 978-1880656419.
- Means, Sean P.. "Japan's 'Wings' A Plodding Space Oddity", The Salt Lake Tribune, Kearns-Tribune Corporation, December 16, 1994.
- Template:Cite AV media notes
- Minor, William (2004). Jazz Journeys to Japan: The Heart Within. Ann Arbor: University of Michigan Press. ISBN 9780472113453.
- Miyano, Koki, ed. (October 1986a). "Ōritsu Uchūgun~Riikuni no Tsubasa". The Anime. Tokyo: Kindaieigasha.
- Miyano, Koki, ed. (November 1986b). "Oneamisu no Tsubasa~Ōritsu Uchūgun". The Anime. Tokyo: Kindaieigasha.
- Miyano, Koki, ed. (December 1986c). "Oneamisu no Tsubasa~Ōritsu Uchūgun". The Anime. Tokyo: Kindaieigasha.
- Miyazaki, Hayao (2009). Starting Point: 1979~1996. San Francisco: Viz Media LLC. ISBN 9781421505947.
- Composer Ryuichi Sakamoto fulfills childhood dream by working on Kobun Shizuno's animation film. The Japan Times, Ltd. (October 6, 2018).
- (2004) OTAKU: persona = space = city.. Tokyo: The Japan Foundation. ISBN 4-344-00897-9.
- (2005) "Otaku Talk", Little Boy: The Arts of Japan's Exploding Subculture. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0300102857.
- (2018) The Secret History of Mac Gaming. London: Unbound. ISBN 978-1783524860.
- Kako haikyū shūnyū jōi sakuhin (Haikyū shūnyū 10 oku-en ijō bangumi) 1986-nen (1 tsuki~12 tsuki) [Top-Grossing Past Works By Distribution Income (Programs with distribution earnings of 1 billion yen or more) (January-December) 1986]. Motion Picture Producers Association of Japan (May 7, 2005a).
- Murakami, Takashi (2005). "Earth in My Window", Little Boy: The Arts of Japan's Exploding Subculture. New Haven: Yale University Press. ISBN 978-0300102857.
- Template:Cite AV media notes
- Napton, Robert; Park, Byunghun; Riddick, David (Fall 1990). "Macross: Shoji Kawamori and Haruhiko Mikimoto Talk About Their Superdimensional Era". Animag. No. 11. Oakland: Pacific Rim Publishing.
- (2014) Anime. London: Kamera Books. ISBN 978-1842435861.
- Ogata, Hideo, ed. (April 1982). "Furoku wa kore de kimari! Rorikon Toranpu [This Is It, The Giveaway! Lolicon Cards]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Ogata, Hideo, ed. (February 1983). "Makurosu zenpansen—Shūryō shojohikō kara kikan made no pointo 8 [End of the First Half of Macross—Eight Points From the Maiden Flight to Return]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Ogata, Hideo, ed. (June 1984). "Happyō—Dai 2-kai maināanimeguranpuri [Announcement of the 2nd Minor Anime Grand Prix]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Okada, Toshio (2010). Yuigon [Testament]. Tokyo: Chikuma Shobō. ISBN 978-4-480-86405-5.
- Okada, Toshio (May 15, 2018). Sakamoto Ryūichi-shi ni totte wa kokurekishi? 'Ōritsu Uchūgun Oneamisu no Tsubasa' gakkyoku seisaku hiwa o Okada Toshio ga kataru [Something Mr. Ryuichi Sakamoto Would Just Rather Forget? Toshio Okada Tells the Secret Story of Making the Music of "Royal Space Force: The Wings of Honneamise"]. DWANGO Co., Ltd..
- Onanuga, Tola (June 10, 2017). Hiromasa Ogura's stunning Ghost in the Shell watercolours go on display.
- O'Neill, Sean. "Hold the Honneamise: Broken Wings Is Offensive", LA Village View, New Times Media, March 10–16, 1995.
- Osmond, Andrew (2009). Satoshi Kon: The Illusionist. Berkeley: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-933330-74-7.
- Template:Cite newspaper
- Patten, Fred (2004). Watching Anime, Reading Manga: 25 Years of Essays and Reviews. Berkeley: Stone Bridge Press. ISBN 1-880656-92-2.
- Pineda, Rafael Antonio (July 26, 2017). Animator/Director Shoichi Masuo Passes Away at 57.
- Richmond, Simon (2009). The Rough Guide to Anime: Japan's finest from Ghibli to Gankutsuō. Penguin Books. ISBN 978-1858282053.
- Ridout, Cefn (January 1996). "Sense & Censorship". Manga Mania. No. 30. London: Manga Publishing, Ltd.
- Romney, Jonathan. "Manga for all seasons: A festival at the NFT shows there is more to Japan's cult anime movies than misogyny and apocalyptic animation", The Guardian, May 4, 1995.
- Ruh, Brian (2014). Stray Dog of Anime: The Films of Mamoru Oshii, Second, New York: Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-137-35567-6.
- Saitani, Ryo, ed. (May 1987). "Bandai Kaichō Intabyuu—Yamashina Makoto: 'Kono sakuhin wa yoku wakaranakatta dakara seikōna n da' [Bandai Company President Interview—Makoto Yamashina: "I Didn't Really Understand This Work, Therefore It Was a Success"]". Comic Box. No. 37. Tokyo: Fusion Product.
- Saitō, Tamaki (2011). Beautiful Fighting Girl. Minneapolis: University of Minnesota Press. ISBN 978-0816654512.
- Template:Cite AV media notes
- Sakamoto, Ryuichi (2009). Ongaku wa jiyū ni suru [Music Makes You Free]. Tokyo: Shinchōsha. ISBN 9784104106028.
- Template:Cite AV media
- Smith, Toren (1987). "Wings of Oneamis". Anime-Zine. No. 2. Rahway: Minstrel Press, Inc.
- Steinman, Gary, ed. (March 2007) [Article first published in Japan by Kadokawa Shoten Publishing, Ltd. in August 2004 issue of Newtype]. "Hideaki Anno's The Restoration". Newtype USA. Vol. 6 no. 3. A.D. Vision, Inc.
- (1987) in Studio Ash: This is Animation The Select 12: Oneamisu no Tsubasa: Ōritsu Uchūgun. Tokyo: Shogakukan. ISBN 4-09-101515-8.
- (1987) in Studio Hard: Oneamisu no Tsubasa: Ōritsu Uchūgun Completed File. Tokyo: Bandai. ISBN 4-89189-377-X.
- SU Planning Co., Ltd. (October 13, 2012a). Chibi neko Tomu no sekai—bijutsu kantoku Ogura Hiromasa-san: Part-1 [Tom's World—Art Director Hiromasa Ogura: Part 1]. SU Planning Co., Ltd..
- SU Planning Co., Ltd. (October 13, 2012b). Chibi neko Tomu no sekai—bijutsu kantoku Ogura Hiromasa-san: Part-2 [Tom's World—Art Director Hiromasa Ogura: Part 2]. SU Planning Co., Ltd..
- SU Planning Co., Ltd. (October 13, 2012c). Chibi neko Tomu no sekai—bijutsu kantoku Ogura Hiromasa-san: Part-3 [Tom's World—Art Director Hiromasa Ogura: Part 3]. SU Planning Co., Ltd..
- Suzuki, Toshio, ed. (February 1987a). "Furoku Oneamisu no tsubasa posutā [Giveaway The Wings of Honnêamise Poster]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Suzuki, Toshio, ed. (February 1987b). "'87-nen 3-tsuki Tōhō yōga-kei kōkai Oneamisu no tsubasa ─ Ōritsu Uchūgun ─ Kono sakuhin kara tadayou "isekai no kaori" [The March 1987 Toho Foreign Film Branch Release The Wings of Honnêamise: Royal Space Force Has "The Fragrance of Another World"]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Suzuki, Toshio, ed. (April 1987c). "Kore wa bokutachi no eiga da! Oneamisu no tsubasa [This Is Our Movie! The Wings of Honnêamise]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Suzuki, Toshio, ed. (April 1987d). "Sakuga to hanashi no gyappu ni tomadotta amerikajin [Americans, Stuck in the Gap Between the Drawing and the Discourse]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Suzuki, Toshio, ed. (June 1988a). "Dai 10-kai animeguranpuri happyō! [10th Anime Grand Prix Announcement!]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Suzuki, Toshio, ed. (November 1988b). "Gekkan anime rando—Thursday, Nov 10.1988: Amerika de kaisai no sekai SF taikai 'Oneamisu no tsubasa' 'Toppu wo nerae!' tokubetsu jōei [Monthly Anime Land—Thursday, Nov. 10, 1988: World Science Fiction Convention in the U.S.—Special Screenings of 'The Wings of Honnêamise' and 'Aim for the Top!']". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Template:Cite AV media notes
- Takeda, Mikio, ed. (November 1990). "Oneamisu no Tsubasa de wa nai Ōritsu Uchūgun—Watanabe Shigeru purodeyūsā no kodawari LD [Royal Space Force, not The Wings of Honneamise—Producer Shigeru Watanabe's Committed-to-perfection LD]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten. p. 39.
- Takeda, Mikio, ed. (May 1991). "Happyō! Dai 13-kai animeguranpuri [Announcement of the 13th Anime Grand Prix]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Takeda, Mikio, ed. (May 1992). "Happyō! Dai 14-kai animeguranpuri [Announcement of the 14th Anime Grand Prix]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Takeda, Yasuhiro (2005). The Notenki Memoirs: Studio Gainax and the Men Who Created Evangelion. Houston: ADV Manga. ISBN 1-4139-0234-0.
- Takekuma, Kentaro (March 1998). "Gainax Fūunroku Yamaga Hiroyuki Intabyū [Gainax: The Turbulent Times—Hiroyuki Yamaga Interview]". Quick Japan. Vol. 18. Tokyo: Ohta Publishing.
- Tara Releasing, ed. (Summer 1994). "About Tara Releasing". Tara Releasing Summer 1994 Catalog. San Rafael: Tara Releasing.
- Return of the Otaking: Toshio Okada at Anime America '96. Viz Communications, Inc. (1996).
- (1998) Roman Album Extra: Best of Animage—Anime 20-nenshi [Roman Album Extra: Best of Animage—20 Years of Anime History]. Tokyo: Tokuma Shoten. ISBN 978-4197200474.
- Template:Cite AV media notes
- Watanabe, Takashi, ed. (May 1996). "Happyō—Dai 18-kai animeguranpuri [Announcement of the 18th Anime Grand Prix]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- Watanabe, Takashi, ed. (June 1997). "Happyō—Dai 19-kai animeguranpuri [Announcement of the 19th Anime Grand Prix]". Animage. Tokyo: Tokuma Shoten.
- "Geinō—Sukuriin: Oneamisu no Tsubasa (Bandai) [Entertainment—Screen: The Wings of Honneamise (Bandai)]", The Yomiuri Shimbun Holdings, March 13, 1987.
- Sonic Memories: A Conversation with Ryuichi Sakamoto. The Criterion Collection (June 1, 2017).
- Whitty, Stephen. "A journey to no place special", San Jose Mercury News, Knight Ridder, December 2, 1994.
- Template:Cite AV media notes
- Yamaga, Hiroyuki; Miyazaki, Hayao (1987). "Yamaga Hiroyuki vs Miyazaki Hayao: Genjitsu kara hamidashita bubun de nani ga atarashii mono ga mieru toki [Hiroyuki Yamaga vs. Hayao Miyazaki: Discovering Something New When You Step Out of Reality]". Kinema Junpo. No. 956. Tokyo: Kinema Junpo Sha Co., Ltd.
- Template:Cite AV media notes
Citations[]
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「映画館の売り上げが一億二千万とか一億五千万ぐらいしかありません。」Template:Harvnb
- ↑ Gene Park (June 25, 2019). Evangelion is finally on Netflix. I don't need a rewatch because the trauma lives on in me. Nash Holdings LLC.
- ↑ Andrew Pollack (March 12, 1995). 'Morphing' Into The Toy World's Top Ranks.
- ↑ 「『オネアミス』の基本的な思想で面白いなって思うのは、楽観でも悲観でもない、けれど存在を肯定しようとしているところなんです。現実の世界というものをシビアに見すえた時にすごく悲観的に考え、そこで思想を作る人間もいるし、逆に現実から離れてユートピア的に考える人もいるわけですが、『オネアミス』の場合、そういう観点からじゃない。。。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「まず、僕は20数年アニメーションをやっているわけですが、他所の会社の音響監督は自分の所の仕事ができなくなってしまうんでお断りするようにしているんですよ。そうしたら『そんなこと言わないでぜひともお願いしたい』と非常に熱心に言われたんです。それでシナリオを読んでみたんですが、何だかわからなかったので説明に来て欲しいと頼んだら監督とプロデューサーが来てくれたんですよ。 それでもわからなかったんですよね(笑)。ただそこで、若い彼達が積極的に情熱を持って内容を説明しようとしているのがとてもよくわかったんです。年齡を聞いたら監督が 23才(当時)というでしょう。僕は彼達と一緒に仕事をすることによって自分を活性化していくことができるのではないか、と思ったんです。それで一緒に仕事をやることになりまして全体に渡っての打ち合せをしたんだけど、それでもなかなかわからなかった。彼達の情熱はわかるけれども僕はどうしたらいいんだ(笑)。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「森本さんはアニメの本格的アフレコは初めてだが。。。そして、リイクニ役の弥生みつきさんもアニメの仕事は初めてでアフレコでは緊張したという。」Template:Harvnb
- ↑ 「アニメーションに適した声の役者というのは世の中にいっぱいいるわけですが、あのキャスティングの中に経験豊かな人達がいてそこに森本レオさんと弥生みつきさんがぽ っと入った時に、今までアニメ界の中で忘れていたことを彼達が教えてくれたんです。。。全体の雰囲気ですね。彼達はアニメーションフィルム に対して恐怖心を持っているわけですよ。出会いが間近だから、純粋に作品に感動したリアクションというものが素直に出て、それに凄い新鮮味があるんです。」Template:Harvnb
- ↑ 「そして、11月27、28日に行なわれたアフレコでも、その演出は細部にわたって行なわれた。シロツグ役の森本レオさんは、休憩中にこの作品をこう語ってくれた。。。『音響ディレクターの田代(敦巳)さんから、アニメのようにだけは演らないでほしい。なるべくライブに、味をつけるようにやってほしいといわれたんです。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『難しいですねえ。ドラマと違って雰囲気でごまかせないでしょう。声だけできちっと表現しないといけないから。 非常に恐かったけれど充実感はありましたね。』『山賀(博之)監督から最初にこういう部分に注意して欲しいという言葉はありましたか?』『アニメのようにだけはやらないで欲しい、と言われて凄く嬉しかったですね。』」Template:Harvnb
- ↑ 「立派な英雄じゃない。。。シロツグがどんどんグローイングアップしていく話ですよね。そういう話にどれだけ説得力を持たせられるかということなんだけど、[王立宇宙軍]はそれはずいぶんあると思うし。個人の成長がいつのまにか歴史の成長に継がっていくんですよね。その成長の果てにあるものが段々と見えてくる。そのところが凄く壮大なんですよ、これ。こういう作品を24才の人が作ってしまうというのが凄いショックですね。やっぱりこういう人が出てくるんだなあというのが嬉しいし、どんどんと出てきて欲しい。。。」Template:Harvnb
- ↑ 「『山賀監督からリイクニについてどんな説明を受けましたか?』『本人の信じている部分が逆に頑固になってしまって、 あまり頑固なんで他人に迷惑をかけるところがあると。きれいなものを見てきれいだわと素直に思うことができないで、本当にきれいなのかしらって思ってしまったりする。障害じゃないんですが他人から変な子じゃないかと思われてしまう子です、と。』」Template:Harvnb
- ↑ 「リイクニはちょっと変わった娘でしょ。でも心の中は普通の女の子だと思うんです。ただ自分の意志をしっかり持ってる娘で、意志が強すぎるために人には変な子だと思われている。それで日常生活の中に少しズレが出てる娘だと思うんです。この物語も青春物ですよね。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「だから最初は三億六〇〇〇万円と言っていたんですが、音楽を坂本龍一に頼んだら、特別予算四〇〇〇万円必要になっちゃったんですよ。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「アニメーションの緻密な作業と、ふだん僕たちがやっている音楽の作業とがとても似ていた──これがこの仕事を引き受けた大きな理由のひとつでした。。。」Template:Harvnb
- ↑ 「しかし、その根底に流れているイメージは、一人一人のクリエイターが持つところ。。。いわば『深層の感性』の集合体であります。それはもう、覆い隠してもにじみでてくる個人固有の自我の叫びとも言えましょう。音楽も同様、〇〇風といった考え方をすべて排除し、坂本さん個人の感性に根差した究極の音造りをしていただきました。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「で、3人は教授の作ったABCDの4つのテーマとどのシーンで使うかということと山賀(博之)監督から渡されたキーワードを持って。。。」Template:Harvnb
- ↑ 「まず本編のどこに音楽がいるのかを音楽監督と音響監督の人が決めるんです。それと音楽自体をどういう系統の音楽にしよう、という根本的なコンセプトが決まって、線引きがあって、それでおのずと秒数が出てくるんです。今回はありがたいことにチャート表ができていまして。。。その下に4つのテーマのうちのどれをモチーフに使うかちゃんと書いてあって、それをどういうふうにしなければならないかの指示があったんでそれを基にして作っていったんですよね。」Template:Harvnb
- ↑ 「 。。。それぞれ旅に出たと(笑)。スタジオに一緒に入ったこともないし教授と一緒に入ったわけでもないですしね。」「各々で作って集合してちょっと聴き合ったりして、また散らばる。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「5 面(標準ディスク)の残りの部分と、6面(長時間ディスク)の全面はBGM集になっており、画面はBGMの場面にあったイメージボードを多数収録するというかたちになっている。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『アニメ映画の音楽に携わったことについては、「今から35年前に担当したことがあるんですが、あまり気に入っていないんです(そのため題名も言えないらしい)。』」Template:Harvnb
- ↑ 「実は『オネアミスの翼王立宇宙軍』の音楽打ち合わせの時、坂本さんはすごいノリノリだったからなんですね。「こういうふうにしたい、ああいうふうにしたい」って、坂本さんも一生懸命に言ってたんですよ。打ち入りパーティの時もそうでしたし、打ち合わせもすごく和気あいあいと進んだんです。。。でも、坂本さんは明らかにコンテをすごく読み込んでいたし、「ここのシーンにはこんな音楽で~」って話してたから、僕は“擦り寄って来た”わけでは決してないと感じていました。」Template:Harvnb
- ↑ 「彼らのこの作品に賭ける意気込みは相当なもので、それは例えば、音楽の打ち合わせにでかけた人たちが12時間もいることになってしまったとか、様々なエピソードを生んでいます。」Template:Harvnb
- ↑ 「どんな問題かと言うと、坂本さんは絵コンテを見て「よし、俺も参加するぞ!」と思ったあまり、絵コンテ通りの音楽をつけるって言ったんです。アニメの絵コンテというのは、まるでCMのように「この映像に何秒、この映像に何秒何コマ」というふうに、設計図がめちゃくちゃ細かいんですよ。。。おそらく、「これを使えば映像と音との完全なるシンクロが実現できるんじゃないか?」という、坂本さんの思い込みも入ったんだと思うんですよ。。。ところが、現実にアニメを作り出すと、アニメというのは出来上がってくるカットによって、アニメーターがカットに付ける演技も違ってくるんですね。なので、「コンテ通りに○秒」というふうに作られるわけではなくて、そこから微妙に尺が伸びたり縮んだりすることになるんです。そういう時、通常はどうするのかというと、音楽を担当する音響監督が切って詰めることになるわけです。例えば、「この音楽はこのタイミングで」と言われても、「もうちょっと前から流した方がいい」とか、「後から出した方がいい」というふうに、音響監督が調整するんです。」Template:Harvnb
- ↑ 「もちろん、そういう時に、坂本龍一さんと僕らが直に話して調整していれば、そこはなんとかなったと思うんですけども、坂本さん側も坂本さん側で、「ちゃんとこうやってくれよ!」という指示を、坂本さん自身が当時所属されていたヨロシタミュージックを通して話される。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「そんなふうに、何やら、それぞれのスタッフの間で、坂本龍一さんと監督の山賀博之以外のところでのトラブルが、ザーッと出てくる。その結果、グループ・タックの田代敦巳さんという音響監督と、ヨロシタミュージックの社長が激しくぶつかることになってしまったんですね。。。これに対して、音響監督の田代敦巳さんからは「どの音楽をどの位置で入れるかの決定権は、坂本龍一にあるんですか? 田代敦巳にあるんですか? 岡田さんはプロデューサーでしょ? あなたが決めてください!」と言われて(笑)。。。だから、「音響監督の田代さんの意見で、ここは統一します」ということを、プロデューサーの僕が決めて、ヨロシタさんにも連絡したんですね。けれども、坂本さんは、この件があったからだと思うんですけど、以後の取材でも『王立宇宙軍 オネアミスの翼』に関しては、なんか黒歴史っぽくなってしまって、触れないようにというか、わりとなかったことみたいにされてるんですよね。これに関しての最終的な責任というのは、「田代さんでいきます」と僕が決めたことにあると思うんですけども。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「協力 全日空 株式会社ネットワーク 」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「今から、2年前ぐらいのことだったそうだ。編集部にゼネプロの岡田氏から電話がかかってきた。それによると、劇場用映画を作るということである。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『リイクニの翼』だと、観客の意識がリイクニに向き過ぎるということで変更した。世界観を広げる為ですね。『オネアミス』という名は山賀君が考えた。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「スポンサ—との軋鑠 ── 製作が進んで、作品が具体的になってくると、バンダイとの間に様々な軋櫟が生じ始めたのです。例えば、タイトル問題。。。作品の長さでも揉めました。最初から二時間でという約束だったのに、四十分切って一時間二十分にしてくれと言われたからです。上映時間二時間の映画は、劇場では一日四回しか廻せない。一日四回しか廻せなかったら、興行収入にも上限がある。それを四十分切って一時間二十分の映画にすると、一日六回映画館で廻せるわけです。。。五〇パーセントの売り上げ増が見込めて、それだけ、一館一館の映画館の収益が上がるわけです。スポンサーとして要求するのは当然の権利でしょう。。。興行収入の説明をされても、それは俺の仕事じゃないと、つっぱねました。興行会社やバンダイを含む会議の時は、『本編を二十分切 るなら、オレの腕を斬ってからにしろ』とつっぱねました。。。そういう面で考えると、僕はとこまでもクリエイタ—であろうとしました。クリエイタ—とは全員「子供」なんです。。。」Template:Harvnb
- ↑ 「『それで3週間位、切る切らないでやったんですよ。東宝東和さんと同じことなんですけど、切る切らないの過程で、ここを切ってなぜ切っちゃだめなんだっていう話から始まったんです。それから、あーなるほどと思ったんですよ。切れないなって、感じたんですよ。。。東宝東和に申し訳ないけどやらしてくれと。興業的にいえば100分位に切ってもできるけど、ここで切っちゃうとこの映画を作ったということが全部飛んじゃうんで、つまり何億ってかけた意味が全くなくなっちゃうんでね、申し訳ないけどあたるあたらないの責任はこっちがもつから全部このままやらせてくれ、ということで。』」Template:Harvnb
- ↑ 「当時バンダイ側もすごく感情的になっていて、一時は三億六千万円捨ててもいいから、企画をつぶしてしまおうと、覚悟をしていた、と後に聞きました。でもそれをやっちゃうと、担当取締役の首が飛ぶとか、社長作品として立ち上げた企画だし、記者会見までしたから体裁が悪すぎるとか。いつそ、フイルムを全部引き上げて、ガイナックスじゃなくてもっと言うこと聞くプロダクションに残りの仕上げ全部やらせようかとか、そういう話まで出たそうです。」Template:Harvnb
- ↑ 「バンダイからお金を引き出してくれて、何でもオッケーしてくれる渡辺さんでしたが、このころから、バンダイと僕らの間で板挟みになっちゃって、非常に苦しい立場に追い込まれてしまいます。。。それでも仲間だとばかり思つていたナベさんがこんなことを言い出すなんて、僕たちは裏切られたと感じたし、怒りで憎悪の炎を燃やしたりもしました。だから、僕たちは渡辺さんを責めまくつたわけです。。。渡辺さんは鬱病になって、『オネアミスの翼』が終わって半年位したら、故郷に帰ってしまって、ほんとに一年間働けなかったんですよ。。。この件に関して、僕はものすごく後悔しています。なぜ、もうちよっと大人になれなかったんだろう。せめてナベさんにだけは優しくなれなかったんだろうかって。反省はしてないです。あのとき、他に打てる手はなかったから。少しぐらい妥協しても良かったかな、とは全く思わないんです。そんなことをしたら、多分この作品は完成しませんでした。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「 『やっぱり一応100万人予定してますけどね。。。』『そうですね、確か「ナウシカ」は100万人という話ですから。』『その作ってる作品の中味がね、「ナウシカ」。。。とかじゃないでしょ。誰も今までやったことがないんですからね、だからそういう面ですごいリスクあります。』」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「昭和62年元旦、事態は急に回転し始めた。この時、初の広告が新聞にの載ったのである。しかも四色印刷である。。。「TVや新聞でもしっかり告知されている。その上、いろんな雑誌が取り上げてくれている。。。」Template:Harvnb
- ↑ 「70を越える雑誌メディア」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『。。。汚れなき魂の少女の導きのもと 目覚めしきものは翼を持ち天に昇り オネアミスの聖典を手にするであろう』。。。成長したシロツグは彼同様血気盛んな若者たちが集まる王立宇宙軍に入隊する。そこではオネアミスに永遠の平和を約束する幻の聖典を、宇宙へ捜しに行く大プロジェクトが進行していた。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『熱愛──ふたりだけの秘密。シロツグとリイクニの愛が始まった。2人は彼らだけがマインド•コミュニケーションというテレパシーを使得ることを発見。リイクニの愛の思想とシロツグの平和への夢が結ばれ、シンボル•タワーが光を帯びて輝き始めた。』」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『あなたの知ってる!?オネアミス 君は愛の奇跡を見たか!?。。。ロケットは無事発射できるのか、シロツグは生きて戻ってこれるのか、そしてオネアミスの歴史を変えてしまうような 〝愛の奇跡〞 とは!?』」Template:Harvnb
- ↑ 「 『僕の心配は映画館に閑古鳥が入って誰も映画見に行かないと、これが恐いんです。』」Template:Harvnb
- ↑ 「 『で、だけどもしあの山賀くんが提案してるものがこの線だとすると、ね、これから作る人はこの続でないと映画があたんないってことになるんですよ。全部ふっとんじゃう。。。ただあれが成功すると困るのは、今後映画がものすごく難かしくなるんですよ。。。だからもし山賀くんなんかのああいうソフィスティケイトされた非常にレベルの高いあの部分でもし今の若い人がああいうふうに考えてるんだとすると大変だと思いますよ。。。この映画はそういう面でいうと、もうすごく話しにくいんだけど、あたってもあたんなくても困るんだけど、本当に分んない映画ですね、ふたを開けてみないと分んないですね。』」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『3月14日公開作品と春休み映画の中では2番目ですから、健闘したと言えますね。一番長い劇場で7週かかりまして、最近、この手の映画は長くて4週、「ラピュタ」でも5週でしたから、長くかかった方でしょうね。』」Template:Harvnb
- ↑ 「具体的に言うと『王立』は、直接制作費が三億六千万円、宣伝•興行用の間接経費を含めた総製作費が八億円くらいかかっています。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「『王立』のときはまず作品をつくることが優先事項で、それどころではなかった。もちろん周囲には『権利はどうすんねん、確保しとけ』と言ってくれる人もいましたけど、あのときは『今は作品ができることが大事。そういうことを主張するよりも作品の完成度を上げることに集中しよう』と、最初に申し合わせていたんです。だから『王立』の著作権は契約上、100%バンダイビジュアルにあります。もちろん法律上は監督した山賀には監督権というものがあります。またバンダイビジュアルも配慮してくれて、クレジットの表記にガイナックスも入れてくれていますし、お金も入ってきます。しかし契約上は、『ウチのモノ』ではないんですよ。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「間延びして退屈なところもあるし、話がバラバラなまま盛り上がりを欠く恨みもある。だが、これだけ金も時間 もかかった大作に、既成のアニメのパターンに寄り掛かることなく、飾りの無い率直な自分のイメージを貫いたところは、あっぱれといわねばなるまい。」Template:Harvnb
- ↑ 「アニメ映画 。。。それこそ脱•地球の興奮と解放感を観客に与えたのはもう大分以前のことだ。アニメ界の新人類ともいえる『オネアミスの翼』の若手スタッフたちが何を意図して、それほど手垢のついた題材を、あえて、それもアニメーションで描こうとしたのか? 。。。地球全体を眺め得る地点から人類の歴史と文明を、もう一度相対化してみる必要があるのではないか。『オネアミスの翼』という作品にはそうしたモチーフが根底にある 。。。なぜあそこまで異世界の創出にこだれるかということも。。。アニメーションという表現媒体の性格をフルに活用して。。。実は文明そのものを一旦相対化し解体した上で再構成しようという意志の表れなのだ 。。。かっこいいメカやロボット、魅力的なキャラクターが登場し、宇宙を漂流しながら物語が展開していくという話は、ある意味では映画『マクロス』で一つの頂点に到達してしまっている。『マクロス』の先を進むことよりも、もう一度より地球に物語を引きつけた形で別の世界を創出するこどの方が、アニメ映画の新しい地平がひらけるのではないかという目論見はこの映画の創り手たちにあったと思うのである。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ 「かつて『ホルス』が突然に、リアルな描写と社会的なテームをもったアニメ作品として観客の目の前に登場したように、この作品もそれまでの商業作品との関連なく突然に、それまでと違ったアニメ映画の方法論とメッセージを持った作品とした登場した。それがのちのアニメ作品にどのような影響を与えるかは定かではないが、若手スタッフたちの素晴しい情熱に満ちた作品であったことは間違いない。」Template:Harvnb
- ↑ 「『「オネアミスの翼」を見て、よくやったと思って感心したの、俺。はったりとかカッコつけみたいなものが感じられなくて、正直につくってるなと、とても気持ちよかった。。。その映画が、若い同業者の諸君に、非常に大きな刺激になると思ったんです。賛否両論、激しく分かれるかと思うけど、それでも刺激になる。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『僕は、最後までNASAのロケットが上がって行くという、むなしさと同じものを感じてね。やったぜ、という感動がない。』『ただ、ロケットを打ち上げるなら、NASAなどビッグサイエンスにかすみとられないためにも、変なロケット。。。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『僕は、ジジイがもうやめようとは絶対言わないだろうと思った。そう思わない? 無理してるって感じがした。。。ただ、シロツグは体力があるから乗っかっただけです。やっぱり情熱を時ってやってたのは、若者じゃなくて、ジジイたちという気がしてしょうがない。あれは、ただ一つの作劇術でやってるだけだと思う。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『ただジジイが萎えてくれて、若者が叫んだ方が若い観客にとって快いだろうという計算はしてると思うけどね。』『それは、最終的なところにあって......。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『確かにやろうとした人間は若い世代だけども、やった人間若い世代だけじゃないという所が、そごく重要だと思う。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『でも、今回の映画でも能動的な出発的の、タネをまいて推進してったのは、君たち若者だから。』『ジジイと若者の関係。ジジイ引っこめって、やればいいのにと思った。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『ジジイと若者が、僕らが打ち上げると思って打ち上げたロケットだと思ってもらっちゃ困るというところがあったんです。あれは、あくまで国がお金を出してつくったロケットで。だから、ああいう形で。』」Template:Harvnb
- ↑ 「『いや、最初から飛び出したように見えて飛び出してないけど、物理的に飛び出すこと自体より、その過程において、いいものがあるんじゃないかみたいなのが、狙いですから。』」Template:Harvnb
- ↑ 「閉塞感は『トップ』の段階からあったんです。うち(GAINAX)で最初にやった『オネアミスの翼―王立宇宙軍』。。。が失敗した時、僕は打ちのめされました。。。じゃあ“要するにロボットが出て半裸の姉ちゃんが宇宙に行けばいいんだね”とアイロニーで作ったのが『トップ』でした。」Template:Harvnb
- ↑ 「庵野に関して言うと、まだ自分の物の作ってないと思ってるから。。。山賀は一回やっちゃったんだよね。『オネアミス』というのはやくも悪くも山賀の作品になっちゃってるの。あいつの悪いところも全部出てるし。」Template:Harvnb
- ↑ 「『オネアミス』は、そういう意味で言えば……いいとこ悪いとこもいっぱいあるんだけど。気になるとこ山程あるんだけど……アニメーションで映画を作るっていうことに関して、一定のインパクトがあったんですよ。ああいう種類の作品は確かになかった。そういう意義はあるのね。そういう風な種類の作品を見たいんだよね。」Template:Harvnb
- ↑ 「本論から外れますが、『王立』認めるところってどんなところです。」「やっぱり、あの映画っていうのはドラマを否定してんだよね。ドラマ作ろうという意思がないね。それは初号見たときはっきりそう思った。その後何回か見たけど、見れば見るほど、山賀はドラマ作る気が全然なかった男だなというのがはっきりわかったね。それはだから、 非常にいいことだと思った。そこは評価してる。別にドラマなんてなくたって映画は成立するっていうね。。。なおかつそこにはめ込んだのっていうのは、一種の気分なんだよね。要するに自分達が今世の中をこんな感じで見てるとか、こんな感じで世の中に出ようとしてるとかいう風な、ぽこぽこと隙間を埋めてるだけで、ドラマの構造じゃないんですよ。。。」Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Feeney, F.X.. "The Wings of Honneamise", LA Weekly, March 10–16, 1995, pp. 55.
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Template:Harvnb
- ↑ Rafael Antonio Pineda. "Gaina Announces Uru in Blue Anime for 2022, New Top o Nerae! 3 Anime Project", Anime News Network, September 7, 2018.
- ↑ Yamaga, Hiroyuki (2022-12-22). Bunmei-ron' dai 1-kai 'eki ura' ["Civilization" #1: 'Behind the Train Station] (in ja).
External links[]
- Official website Template:In lang (archived English homepage)
- Template:Anime News Network
Ôritsu uchûgun Oneamisu no tsubasa at IMDb
- Template:Rotten tomatoes
- Entry in The Encyclopedia of Science Fiction
Template:Gainax
Cite error: <ref>
tags exist for a group named "lower-alpha", but no corresponding <references group="lower-alpha"/>
tag was found